2 Articles

Tags :snow

Yearly in snow, drunk with plum blossoms in my hair.(年年雪里,常插梅花醉。)——Li Qingzhao (1084 – 1155)-CNPedia.com

Yearly in snow, drunk with plum blossoms in my hair.(年年雪里,常插梅花醉。)——Li Qingzhao (1084 – 1155)

“年年雪里,常插梅花醉。”Pinyin: Nián nián xuě lǐ, cháng chā méi huā zuì.Translation: “Yearly in snow, drunk with plum blossoms in my hair.”Source: Pure Serene Music · Eternal Regret (《清平乐·年年雪里》, Qīng Píng Yuè · Nián Nián Xuě Lǐ)Explanation: Rituals of nostalgia; cyclical time perception.

Like(0)adminadminChinese Quotes Views(42)Comment
Who pities my withering spirit? Lanterns bore me; snow walks bring no joy.(谁怜憔悴更凋零,试灯无意思,踏雪没心情。)——Li Qingzhao (1084 – 1155)-CNPedia.com

Who pities my withering spirit? Lanterns bore me; snow walks bring no joy.(谁怜憔悴更凋零,试灯无意思,踏雪没心情。)——Li Qingzhao (1084 – 1155)

“谁怜憔悴更凋零,试灯无意思,踏雪没心情。”Pinyin: Shuí lián qiáo cuì gèng diāo líng, shì dēng wú yì sī, tà xuě méi xīn qíng.Translation: “Who pities my withering spirit? Lanterns bore me; snow walks bring no joy.”Source: Immortal by the River · Courtyard Deeply Deep (《临江仙·庭院深深深几许》, Lín Jiāng Xiān · Tíng Yuàn Shēn Shēn Shēn Jǐ Xǔ)Explanation: Apathy as emotional defense; modern mental health parallels.

Like(0)adminadminChinese Quotes Views(26)Comment