2 Articles

Tags :凤凰台上忆吹箫·香冷金猊

Longing for one lost in distant Wuling—mist veils the Qin Tower.(念武陵人远,烟锁秦楼。)——Li Qingzhao (1084 – 1155)-CNPedia.com

Longing for one lost in distant Wuling—mist veils the Qin Tower.(念武陵人远,烟锁秦楼。)——Li Qingzhao (1084 – 1155)

“念武陵人远,烟锁秦楼。”Pinyin: Niàn wǔ líng rén yuǎn, yān suǒ qín lóu.Translation: “Longing for one lost in distant Wuling—mist veils the Qin Tower.”Source: Phoenix Terrace Memories (《凤凰台上忆吹箫·香冷金猊》, Fèng Huáng Tái Shàng Yì Chuī Xiāo · Xiāng Lěng Jīn Ní)Explanation: Blurs reality and longing; a staple in tragic romance narratives.

Like(0)adminadminChinese Quotes Views(33)Comment
Newly thin—not from wine nor autumn’s grief, but from longing.(新来瘦,非干病酒,不是悲秋。)——Li Qingzhao-CNPedia.com

Newly thin—not from wine nor autumn’s grief, but from longing.(新来瘦,非干病酒,不是悲秋。)——Li Qingzhao

“新来瘦,非干病酒,不是悲秋。”Pinyin: Xīn lái shòu, fēi gān bìng jiǔ, bú shì bēi qiū.Translation: “Newly thin—not from wine nor autumn’s grief, but from longing.”Source: Phoenix Terrace Memories (《凤凰台上忆吹箫·香冷金猊》, Fèng Huáng Tái Shàng Yì Chuī Xiāo · Xiāng Lěng Jīn Ní)Explanation: Subtly reveals unspoken love; a model of restrained emotion.

Like(0)adminadminChinese Quotes Views(35)Comment