Sun rises, mist clears—will today finally brighten?.(日高烟敛,更看今日晴未。)——Li Qingzhao (1084 – 1155)

Sun rises, mist clears—will today finally brighten?.(日高烟敛,更看今日晴未。)——Li Qingzhao (1084 – 1155)

“日高烟敛,更看今日晴未。”
Pinyin: Rì gāo yān liǎn, gèng kàn jīn rì qíng wèi.
Translation: “Sun rises, mist clears—will today finally brighten?”
Source: Magnolia Flower · Lonely Courtyard (《念奴娇·萧条庭院》, Niàn Nú Jiāo · Xiāo Tiáo Tíng Yuàn)
Explanation: Tentative hope; therapeutic narrative device.

Like(0)
CNPedia.com » Sun rises, mist clears—will today finally brighten?.(日高烟敛,更看今日晴未。)——Li Qingzhao (1084 – 1155)

评论 Get first!