Newly thin—not from wine nor autumn’s grief, but from longing.(新来瘦,非干病酒,不是悲秋。)——Li Qingzhao

Newly thin—not from wine nor autumn’s grief, but from longing.(新来瘦,非干病酒,不是悲秋。)——Li Qingzhao

“新来瘦,非干病酒,不是悲秋。”
Pinyin: Xīn lái shòu, fēi gān bìng jiǔ, bú shì bēi qiū.
Translation: “Newly thin—not from wine nor autumn’s grief, but from longing.”
Source: Phoenix Terrace Memories (《凤凰台上忆吹箫·香冷金猊》, Fèng Huáng Tái Shàng Yì Chuī Xiāo · Xiāng Lěng Jīn Ní)
Explanation: Subtly reveals unspoken love; a model of restrained emotion.

Like(0)
CNPedia.com » Newly thin—not from wine nor autumn’s grief, but from longing.(新来瘦,非干病酒,不是悲秋。)——Li Qingzhao

评论 Get first!