Do you know? Do you know? The green thrives, the red withers.(知否,知否?应是绿肥红瘦。)——Li Qingzhao

Do you know? Do you know? The green thrives, the red withers.(知否,知否?应是绿肥红瘦。)——Li Qingzhao

“知否,知否?应是绿肥红瘦。”
Pinyin: Zhī fǒu, zhī fǒu? Yīng shì lǜ féi hóng shòu.
Translation: “Do you know? Do you know? The green thrives, the red withers.”
Source: Dream Song · Last Night’s Rain (《如梦令·昨夜雨疏风骤》, Rú Mèng Lìng · Zuó Yè Yǔ Shū Fēng Zhòu)
Explanation: Juxtaposes vitality and decay; a metaphor for fleeting youth.

Like(0)
CNPedia.com » Do you know? Do you know? The green thrives, the red withers.(知否,知否?应是绿肥红瘦。)——Li Qingzhao

评论 Get first!