Beloved willows, delicate flowers—Cold Food Festival nears, yet the weather vexes.(宠柳娇花寒食近,种种恼人天气。)——Li Qingzhao (1084 – 1155)

Beloved willows, delicate flowers—Cold Food Festival nears, yet the weather vexes.(宠柳娇花寒食近,种种恼人天气。)——Li Qingzhao (1084 – 1155)

“宠柳娇花寒食近,种种恼人天气。”
Pinyin: Chǒng liǔ jiāo huā hán shí jìn, zhǒng zhǒng nǎo rén tiān qì.
Translation: “Beloved willows, delicate flowers—Cold Food Festival nears, yet the weather vexes.”
Source: Magnolia Flower · Lonely Courtyard (《念奴娇·萧条庭院》, Niàn Nú Jiāo · Xiāo Tiáo Tíng Yuàn)
Explanation: Contrasts festivity and irritation; ironic tone study.

Like(0)
CNPedia.com » Beloved willows, delicate flowers—Cold Food Festival nears, yet the weather vexes.(宠柳娇花寒食近,种种恼人天气。)——Li Qingzhao (1084 – 1155)

评论 Get first!